-
1 discuter
discuter [diskyte]➭ TABLE 11. transitive verba. ( = débattre) to discuss ; [+ prix] to argue aboutb. ( = contester) [+ ordre, droits de qn] to question2. intransitive verb• discuter de or sur qch to discuss sth• discuter politique/affaires to discuss politics/business• on ne peut pas discuter avec lui ! you just can't argue with him!b. ( = protester) to argue* * *diskyte
1.
1) ( examiner) to discuss [question, problème, accord]; to debate [texte, mesure]2) ( contester) to question
2.
discuter de verbe transitif indirect to discuss [projet, prix]
3.
verbe intransitif1) ( converser) to talk ( avec quelqu'un to somebody)2) ( protester) to argueil a dit trois heures et il n'y a pas à discuter — he said three o'clock and that's all there is to it
4.
se discuter verbe pronominal* * *diskyte1. vt1) (= contester) to question, to dispute2) (= débattre) [prix] to haggle over2. vi1) (= causer) to talkNous avons discuté pendant des heures. — We talked for hours.
discuter de — to talk about, to discuss
2) (= ergoter) to argueC'est ce que j'ai décidé, alors ne discutez pas! — That's what I've decided, so don't argue!
3) (= débattre)discuter de [prix] — to discuss
* * *discuter verb table: aimerA vtr1 ( examiner) to discuss [question, point, problème, accord]; to debate [texte, projet de loi, mesure]; discuter le budget Pol to debate the budget;2 ( contester) to question [décision, ordre, mesure, autorité]; discuter l'utilité/le bien-fondé de qch to question the usefulness of/the grounds for sth.B discuter de vtr ind to discuss [projet, réforme, crise, prix]; discuter de la stratégie à adopter to discuss the strategy to adopt; le sujet dont nous avons discuté the subject we discussed; nous en avons longuement discuté we discussed it at length; ⇒ ange, goût.C vi1 ( converser) to talk (avec qn to sb); discuter toute la nuit to talk all night; on peut essayer de discuter we can try to talk;2 ( protester) to argue; on ne discute pas! no arguing!; faites ce qu'on vous dit sans discuter! do what you're told without arguing!; il a dit trois heures et il n'y a pas à discuter he said three o'clock and that's all there is to it.discuter le coup○ to have a chat; discuter le bout de gras○ to chew the fat○, to shoot the breeze○.[diskyte] verbe transitif1. [débattre - projet de loi] to debate, to discuss ; [ - sujet, question] to discuss, to argue, to consider2. [contester - ordres] to question, to dispute ; [ - véracité] to debate, to question ; [ - prix] to haggle overinutile de discuter, je ne céderai pas it's no use arguing, I'm not going to give in————————[diskyte] verbe intransitif2. [négocier] to negotiate————————se discuter verbe pronominal (emploi passif)1. [sujet, question] to be debated2. [point de vue] -
2 enfin
enfin [ɑ̃fɛ̃]adverba. ( = à la fin, finalement) at last• enfin seuls ! alone at last!• enfin, ils se sont décidés ! they've made up their minds at last!• enfin ça va commencer ! at long last it's going to begin!b. ( = en dernier lieu) finally• enfin, je voudrais te remercier pour... finally, I'd like to thank you for...c. ( = en conclusion) in a word• rien n'était prêt, enfin bref, la vraie pagaille ! nothing was ready - in actual fact, it was absolute chaos!d. ( = ou plutôt) well• elle est assez grosse, enfin, potelée she's rather fat, well, chubbye. ( = toutefois) still• enfin, si ça vous plaît, prenez-le still, if you like it, take itf. (valeur exclamative) enfin ! que veux-tu y faire ! still, what can you do!• enfin, tu aurais pu le faire ! even so, you could have done it!• (mais) enfin ! je viens de te le dire ! but I've just told you!• enfin ! un grand garçon comme toi ! oh, come on, a big boy like you!* * *ɑ̃fɛ̃1) ( en dernier lieu) (dans un développement, un discours) finally; ( dans une énumération) lastly2) ( marquant le soulagement) at last3) ( marquant la résignation) (oh) wellenfin, puisque tu y tiens — oh well, as you insist
4) ( marquant l'impatience) for heaven's sakemais enfin, cessez de vous disputer! — for heaven's sake, stop arguing!
5) ( en d'autres termes) in short, in other words6) ( introduit un correctif) well, at leastil pleut tous les jours, enfin presque — it rains every day, well almost
7) ( tout bien considéré)8) ( marquant la perplexité)(mais) enfin, que signifie toute cette histoire? — what on earth does it all mean?
* * *ɑ̃fɛ̃ adv1) (= finalement) at lastJ'ai enfin réussi à le joindre. — I have at last managed to contact him.
2) (dans une énumération) finally, lastly... enfin, une nouvelle édition de notre dictionnaire français-anglais —... finally, a new edition of our French-English dictionary
3) (de restriction, résignation) stillEnfin, le principal c'est qu'il n'y a pas eu de blessés. — Still, the main thing is that no one was hurt.
4) (= eh bien) wellEnfin, on verra bien. — Well, we'll see.
5) (= pour conclure) in a word... enfin, un belle pagaille —... in a word, a real mess
* * *enfin adv1 ( en dernier lieu) (dans un développement, un discours) finally; ( dans une énumération) lastly; je montrerai, enfin, que ces deux systèmes sont compatibles I will show, finally, that these two systems are compatible; enfin et surtout last but not least;2 ( marquant le soulagement) at last; enfin seuls! alone at last!; j'ai enfin terminé mon travail I've finished my work at last;3 ( marquant la résignation) (oh) well; enfin, puisque tu y tiens oh well, as you insist; c'est triste, mais enfin, on n'y peut rien it's sad but, well, we can't do anything about it; il n'a pas décoléré de la journée, enfin passons, ça ira mieux demain he's been in a temper all day, anyway, things will be better tomorrow;4 ( marquant l'impatience) for heaven's sake; vas-tu te taire, enfin! for heaven's sake, can't you be quiet!; mais enfin, cessez de vous disputer! for heaven's sake, stop arguing!;5 ( en d'autres termes) in short, in other words; il est intelligent, travailleur, enfin il a tout pour réussir he's intelligent, hard-working, in short he's got what it takes to succeed; il y avait mes parents, mes frères et mes cousins, enfin toute la famille my parents were there, my brothers and cousins, the whole family in fact;6 ( introduit un correctif) well, at least; il pleut tous les jours, enfin presque it rains every day, well almost; elle n'est pas mariée, enfin je crois she is not married, at least I don't think so;8 ( marquant la perplexité) (mais) enfin, que signifie toute cette histoire? what on earth does it all mean?; (mais) enfin, pourquoi n'est-il pas encore arrivé? why on earth isn't he here yet?; (mais) enfin, c'est incroyable une aventure pareille! well ou why, I've never heard anything like it![ɑ̃fɛ̃] adverbe1. [finalement] at lastenfin! depuis le temps! and not before!, and about time too!2. [en dernier lieu] finallyenfin, j'aimerais vous remercier de votre hospitalité finally, I would like to thank you for your hospitalityelle est triste, mais enfin elle s'en remettra she's sad, but still, she'll get over itoui mais enfin, c'est peut-être vrai after all it might well be trueelle est jolie, enfin, à mon avis she's pretty, (or) at least I think she is6. [emploi expressif]enfin! c'est la vie! oh well, such is life!ce n'est pas la même chose, enfin! oh come on, it's not the same thing at all!enfin, reprends-toi! come on, pull yourself together!c'est son droit, enfin! it's his right, after all!tu ne peux pas faire ça, enfin! you can't do that! -
3 finir
finir [finiʀ]➭ TABLE 21. transitive verba. ( = achever) to finish ; [+ discours, affaire] to end• finis ton pain ! finish your bread!• tu as fini de te plaindre ? have you quite finished?2. intransitive verba. ( = se terminer) to finish• mots finissant en « ble » words ending in "ble"b. [personne] to end up• il a fini directeur/en prison he ended up as director/in prison• finir troisième/cinquième to finish third/fifthc. ( = mourir) to died. ► en finir• en finir avec qch/qn to be done with sth/sb• à n'en plus finir [route, discours, discussion] endless* * *finiʀ
1.
1) ( achever) to finish (off), to complete [travail, tâche]; ( conclure) to end [journée, nuit, discours]finissez vos querelles! — put a stop to your quarrelling [BrE]!
pour finir, je dirai que — in conclusion I'll say that
2) ( consommer jusqu'au bout) to use up [provisions, produit]; to finish [plat]
2.
verbe intransitif to finish, to endle film finit bien/mal — the film has a happy/an unhappy ending
elle n'en finit pas de se préparer — she takes ages (colloq) to get ready
des discussions à n'en plus finir — endless discussions; queue
* * *finiʀ1. vtJe viens de finir ce livre. — I've just finished this book.
2. vito finish, to endLe cours finit à onze heures. — The lesson finishes at 11 o'clock.
finir quelque part — to end up somewhere, to finish up somewhere
Il a fini par rentrer chez lui à pied. — He ended up walking home.
Il a fini par se décider. — He made up his mind in the end.
il va mal finir. — he will come to a bad end.
* * *finir verb table: finirA vtr1 ( achever) to finish (off), to complete [travail, tâche]; ( conclure) to end [journée, nuit, discours] (avec with); finir de faire to finish doing; finis tes devoirs avant d'aller jouer finish your homework before you go off to play; ne l'interromps pas, laisse-le finir (son histoire) don't interrupt him, let him finish (his story); j'ai fini le roman I have finished the novel; il a fini la soirée au poste de police/dans une boîte de nuit he ended the evening at the police station/in a night club; finir sa vie or ses jours en prison/dans la misère to end one's life ou days in prison/in poverty; de grâce, finissez vos querelles! please, put a stop to your quarrellingGB!; pour finir, je dirai que in conclusion I'll say that; vous n'avez pas fini de vous disputer? for goodness sake stop arguing!; tu n'as pas fini de m'embêter/de te plaindre? have you quite finished annoying me/complaining?; elle n'a pas fini de s'inquiéter/d'avoir des problèmes her worries/troubles are only just beginning; tu n'as pas fini d'en entendre parler! you haven't heard the last of it!;2 ( consommer jusqu'au bout) to use up [provisions, produit, shampooing, détergent]; to finish [plat, dessert]; j'ai fini le sucre, j'en rachèterai I've used up all the sugar, I'll buy some more; qui veut finir le gâteau/vin? who wants to finish the cake/wine?, who wants the last of the cake/wine?; il finit toutes les affaires de son grand frère○ he gets all his big brother's hand-me-downs.B vi1 gén to finish, to end; Admin [contrat, bail] to run out, to expire; le spectacle finit dans 20 minutes the show ends ou finishes in 20 minutes; tout est bien qui finit bien all's well that ends well; le film finit bien/mal the film has a happy/an unhappy ending; tu as fini avec le dictionnaire/l'agrafeuse? have you finished with the dictionary/the stapler?; ça va mal finir! it'll end in tears!; il finira mal ce garçon that boy will come to a bad end; le roman finit sur une note optimiste the novel ends on an optimistic note; le spectacle a fini par un feu d'artifice the show ended in ou with a firework display; la réunion a fini en bagarre or par une bagarre the meeting ended in a brawl; la route finit en piste the road ends in a dirt track; sa barbe finit en pointe his beard tapers to a point; les verbes finissant en ‘er’ verbs ending in ‘er’; il finira en prison/dans l'armée/à l'hospice/dans la misère he'll end up in prison/in the army/in the poorhouse/in poverty; il a fini alcoolique he ended up an alcoholic; il a fini directeur de la société he ended up (as) company director;2 finir par faire to end up doing; tu vas finir par te blesser/la vexer/être en retard you'll end up hurting yourself/offending her/being late; ils finiront bien par céder they're bound to give in in the end; il a fini par se décider/accepter/avouer he eventually made up his mind/accepted/confessed; il a fini par s'apercevoir de son erreur he eventually realized that he'd made a mistake; elle finira par lui pardonner/l'oublier she'll forgive him/forget him in the end; elle a fini par obtenir satisfaction she eventually got what she wanted;3 en finir avec qch/qn to have done with sth/sb; on n'en finira donc jamais avec ce type○? will we never have done with this guy○?; finissons-en! let's get it over and done with!, let's have done with it!; fais ce qu'il te dit et qu'on en finisse do as he says and have done with it; il faut en finir avec cette situation/violence we must put an end to this situation/violence; il veut en finir avec la vie he wants to end his life; le film/l'hiver/la route n'en finit pas the film/winter/the road seems endless ou never-ending; il n'en finit pas ce feu rouge! is this red light ever going to change?; elle a des jambes qui n'en finissent pas she's all legs, she's very leggy; elle n'en finit pas de se préparer she takes ages○ to get ready; il n'en finit pas de rabâcher les mêmes histoires he's forever telling the same stories; des discussions/ problèmes à n'en plus finir endless discussions/problems; ⇒ queue.[finir] verbe transitif1. [achever - tâche, ouvrage] to finish (off) ; [ - guerre, liaison] to end ; [ - études] to complete ; [ - période, séjour] to finish, to completeelle a voulu en finir [se suicider] she tried to end it allil faut en finir, cette situation ne peut plus durer we must do something to put an end to this situation2. [plat, boisson, etc.] to finish (off ou up)il a fini le gâteau/la bouteille he finished off the cake/the bottle3. [en réprimande]vous n'avez pas fini de vous plaindre? haven't you done enough moaning, can't you stop moaning?————————[finir] verbe intransitifpour finir in the end, finallyfinir par (suivi d'un infinitif) : il a fini par renoncer/réussir he eventually ou finally gave up/succeededen janvier, fini de rigoler, tu te remets au travail come January there'll be no more messing around, you're going to have to get down to some workn'en pas finir, n'en plus finir: cette journée/son discours n'en finit pas there's no end to this day/his speechdes plaintes à n'en plus finir endless ou never-ending complaints2. [avoir telle issue]il a mal fini [délinquant] he came to a bad endun roman qui finit bien/mal a novel with a happy/sad endingcomment tout cela va-t-il finir? where ou how will it all end?ça va mal finir no good will come of it, it will all end in disaster3. [mourir] to diefinir à l'hôpital to end one's days ou to die in hospital -
4 réplique
réplique [ʀeplik]feminine nouna. ( = réponse) retortb. ( = contre-attaque) counter-attack• Belon vous donnera la réplique (pour répéter) Belon will give you your cue ; (dans une scène) Belon will play opposite youe. [de tremblement de terre] aftershock* * *ʀeplik1) ( riposte verbale) retort, rejoinder2) ( objection)3) Théâtre linedonner la réplique à quelqu'un — ( pour faire apprendre un rôle) to go through somebody's lines with them; ( dans une représentation) to play opposite somebody
les deux politiciens se sont donné la réplique pendant une heure — there was an hour-long sparring session between the two politicians
* * *ʀeplik nf1) (= copie) replica2) (= répartie) reply3) (= objection) retortsans réplique (ton) — no-nonsense, (argument) irrefutable
4) THÉÂTRE line* * *réplique nf1 ( riposte verbale) retort, rejoinder; faire qch en réplique à un discours/une action to do sth in response to a speech/an action; il a la réplique facile he's never stuck for an answer, he's always ready with an answer;2 ( objection) faire qch sans réplique to do sth without arguing; pas de réplique! don't answer back!, no arguments!; argument sans réplique irrefutable argument;3 Théât line; oublier une réplique to forget a line; supprimer quelques répliques to cut some lines; donner la réplique à qn ( pour faire apprendre un rôle) to go through sb's lines with them; ( dans une représentation) to play opposite sb; manquer sa réplique to miss one's cue; les deux politiciens se sont donné la réplique pendant une heure there was an hour-long sparring session between the two politicians;[replik] nom féminince gamin a la réplique facile this kid is always ready with ou is never short of an answerargument sans réplique irrefutable ou unanswerable argumentc'est sans réplique what can you say to that!, there's no answer to that!a. [en répétition] to give an actor his cuesb. [dans une distribution] to play opposite an actoril est la réplique vivante de son père he's the spitting image of ou a dead ringer for his father -
5 accrocher
accrocher [akʀɔ∫e]➭ TABLE 11. transitive verbc. ( = attirer) [+ regard] to catch ; [+ client] to attract2. intransitive verb3. reflexive verba. ( = se cramponner) to hang on• s'accrocher à [+ branche, pouvoir, espoir, personne] to cling toc. [voitures] to hit each other* * *akʀɔʃe
1.
1) ( suspendre) to hang (à from)2) ( attacher) to hook [something] on (à to)3) ( faire un accroc à) to catch [bas, pull] (à on)4) ( heurter) to bump into5) ( attirer) to catch [regard, attention]
2.
verbe intransitif1) ( coincer) [fermeture] to stick2) ( attirer) [titre, image, publicité] to catch on
3.
s'accrocher verbe pronominal1) ( se suspendre) lit ( à une corniche) to hang on; ( à un poteau) to cling (on) (à to)2) ( s'attacher) lit, fig [personne] to cling (à to)3) (colloq) ( tenir bon)accroche-toi! — ( sur une moto) hang on to your hat!; (avant histoire, film) brace yourself!
4) ( se disputer)••avoir le cœur or l'estomac bien accroché — to have a strong stomach
* * *akʀɔʃe1. vt1) (= suspendre)Il a accroché sa veste au portemanteau. — He hung his jacket on the coat rack.
2) (= attacher) [remorque]Ils ont accroché la remorque à leur voiture. — They hitched the trailer up to their car.
3) (= séduire) [public] to win overC'est un chanteur qui sait accrocher son public. — He's a singer who knows how to win over his audience.
4) (= heurter) [véhicule] to bump into5) (= déchirer)6) MILITAIRE, [troupe ennemie] to engage7) (= chercher querelle) (dans une discussion) to be afterÀ la réunion d'hier, elle m'a accroché à propos du budget. — At the meeting yesterday, she was after me about the budget.
2. vi1) (= rencontrer un problème) [pourparlers] to hit a snag2) (= plaire) [disque] to catch onEntre nous, ça a tout de suite accroché. — We hit it off straight away.
En maths, il a tout de suite accroché. — He took to maths right away.
* * *accrocher verb table: aimerA vtr1 ( suspendre) to hang (à from);2 ( attacher) to hook [sth] on [remorque, wagon] (à to); la chaîne était mal accrochée the chain wasn't hooked on properly; il a accroché le char au tracteur he hooked the cart onto the tractor;3 ( faire un accroc à) to catch [bas, pull] (à on); j'ai accroché mon collant aux ronces I caught my tights on the brambles;4 ( accoster) [démarcheur] to buttonhole○ [personne, client];5 ( heurter) [voiture, automobiliste] to bump into [voiture, piéton];7 Fin, Écon ( rattacher) accrocher qch à to tie sth to [monnaie]; accrocher le dinar au mark to tie the dinar to the mark.B vi1 ( coincer) [fermeture] to stick; [négociations] to hit a snag;2 ( attirer) [titre, image, publicité] to catch on; trouver une formule qui accroche to find a phrase which catches on;3 ○( apprécier) accrocher avec qn to hit it off○ with sb; accrocher avec qch to go for [style, musique]; je n'accroche pas avec elle we don't click○, we don't hit it off○.C s'accrocher vpr1 ( se suspendre) lit ( à une corniche) to hang on; ( à un poteau) to cling (on) (à to); fig [objet] to cling (on) (à to); accroche-toi à la branche hang on to the branch; des villages/chalets accrochés aux pentes villages/chalets clinging to the slopes; alpiniste accroché à une corde climber hanging from a rope;2 ( s'attacher) lit, fig [personne] to cling (à to); s'accrocher au bras de qn to cling to sb's arm; l'hameçon s'est accroché à ma veste the hook got caught on my jacket;3 ○( tenir bon) s'accrocher pour faire to try hard to do; accroche-toi! ( sur une moto) hang on to your hat!; (avant histoire, film) brace yourself!;4 ( se disputer) s'accrocher avec qn to have a brush with sb.avoir le cœur or l'estomac bien accroché to have a strong stomach.[akrɔʃe] verbe transitif2. [saisir] to hook3. [relier]accrocher un wagon à un train to couple ou to hitch a wagon to a train5. [retenir l'intérêt de] to grab the attention of[attirer - regard] to catchil faut accrocher le lecteur dès les premières pages we must make the reader sit up and take notice from the very beginning of the book7. [heurter - piéton] to hitil a accroché l'aile de ma voiture he caught ou scraped my wing————————[akrɔʃe] verbe intransitif(figuré) [buter] to be stuck2. (familier) [bien fonctionner]en musique, il a tout de suite accroché he took to music straight away————————s'accrocher verbe pronominal (emploi passif)to hang, to hook on————————s'accrocher verbe pronominal (emploi réciproque)2. [se disputer] to clashils ne peuvent pas se supporter, ils vont s'accrocher tout de suite they can't stand each other so they're bound to start arguing straight away————————s'accrocher verbe pronominal intransitif(familier) [persévérer - athlète, concurrent] to apply oneselfavec lui, il faut s'accrocher! he's hard work!————————s'accrocher verbe pronominal transitifa. (très familier) [tu ne l'auras jamais] you can whistle for it!b. [tu ne l'auras plus] you can kiss it goodbye!————————s'accrocher à verbe pronominal plus préposition————————s'accrocher avec verbe pronominal plus préposition -
6 alléguer
alléguer [a(l)lege]➭ TABLE 6 transitive verb[+ fait, raison] to put forward* * *alege* * *a(l)leɡe vt(pour excuser) to put forward as an excuse, (pour prouver) to put forward as proof* * *alléguer verb table: céder vtr1 ( invoquer) to invoke [exemple, précédent];2 ( prétexter) to allege, to claim.[alege] verbe transitif1. [prétexter] to arguealléguer comme excuse/prétexte que to put forward as an excuse/a pretext that -
7 argumentation
argumentation [aʀgymɑ̃tasjɔ̃]feminine noun* * *aʀgymɑ̃tasjɔ̃nom féminin line of argument* * *aʀɡymɑ̃tasjɔ̃ nf(fait d'argumenter) arguing, (ensemble des arguments) argument* * *argumentation nf ( arguments) line of argument; une argumentation sans faille a flawless line of argument.[argymɑ̃tasjɔ̃] nom féminin2. [fait d'argumenter] reasoning -
8 bêtise
bêtise [betiz]feminine nouna. ( = stupidité) stupidityb. ( = action stupide) silly thing ; ( = erreur) blunder• ne faites pas de bêtises, les enfants don't get up to any mischief, children• faire une bêtise ( = action stupide, tentative de suicide) to do something stupid ; ( = erreur) to make a blunderc. ( = bagatelle) se disputer pour des bêtises to argue about nothing* * *bɛtizfaire une bêtise — to do something stupid ou a stupid thing
Phrasal Verbs:* * *betiz nf1) [comportement, remarque] stupidity2) (= action) stupid thing, (= remarque) stupid remark, stupid thingJe crois que j'ai fait une bêtise. — I think I've done something stupid.
3) (= bonbon) type of mint sweet Grande-Bretagne ou candy USA* * *bêtise nf1 ( défaut d'intelligence) stupidity; je ne supporte pas la bêtise I can't stand stupidity; il est d'une bêtise incroyable he's incredibly stupid; c'est de la bêtise de dire une chose pareille it's stupid to say such a thing; tu as eu la bêtise de le faire you were stupid enough to do it;2 ( acte stupide) act of stupidity; ( parole irréfléchie) mistake; ( parole stupide) nonsense ¢; faire une bêtise [enfant, adulte] to do something stupid ou a stupid thing; excusez-moi, j'ai dit une bêtise I'm sorry, I said something stupid; arrête de dire des bêtises stop talking nonsense; j'ai fait une bêtise en acceptant I was stupid to accept; surtout pas de bêtises! be good now!; faire une grosse bêtise to do something really stupid;3 ( futilité) se fâcher pour une bêtise to get angry over nothing.bêtise de Cambrai Culin mint.[betiz] nom féminin2. [remarque] silly ou stupid remarkfaire une bêtise to do something silly ou stupidtu as fait une bêtise en refusant it was stupid ou foolish of you to refuse, you were a fool to refuse4. [vétille] trifleon se dispute toujours pour des bêtises we're always arguing over trifles ou having petty squabbles5. CUISINE -
9 discussion
discussion [diskysjɔ̃]feminine noun* * *diskysjɔ̃2) ( échange de vues) discussion ( sur about)avoir une discussion avec quelqu'un — ( conversation) to have a discussion with somebody; ( dispute) to have an argument with somebody
3) ( contestation) argument* * *diskysjɔ̃ nf* * *discussion nf1 ( débat) discussion (sur about); mettre qch en discussion to open sth up for discussion; le texte est en discussion the text is under discussion; une réforme en cours de discussion a reform being discussed; lors de la discussion du budget/du projet de loi when the budget/law was being discussed; nous sommes en discussion avec eux we're having discussions with them; des discussions sont en cours there are discussions ou talks in progress; relancer la discussion to revive the debate; cela mérite discussion that's worth discussing;2 ( échange de vues) discussion (sur about); prendre part à la discussion to take part in the discussion; avoir une discussion avec qn ( conversation) to have a discussion with sb; ( dispute) to have an argument with sb; après maintes discussions nous avons décidé de faire after much discussion we decided to do;3 ( contestation) argument; obéir sans discussion to obey without any argument; pas de discussion! no argument![diskysjɔ̃] nom fémininpas de discussion! no arguing!, don't argue!la question de l'avortement donne matière ou est sujet à discussion the issue of abortion lends itself to debate -
10 disputer
disputer [dispyte]➭ TABLE 11. transitive verba. ( = contester) disputer qch/qn à qn to fight with sb over sth/sbb. [+ combat] to fight ; [+ match] to playc. ( = gronder) to tell off (inf)2. reflexive verb• ils se disputent le titre de champion d'Europe they're fighting for the title of European champion* * *dispyte
1.
1) ( participer à) to compete in [épreuve, tournoi]; to compete for [coupe]; to play [match]; to run [course]; to take part in [combat]2) ( lutter pour obtenir)disputer quelque chose à quelqu'un — to compete with somebody for something [honneur, prix, titre]; to contend with somebody for something [trône, pouvoir]
3) (colloq) ( réprimander) to tell [somebody] off
2.
se disputer verbe pronominal1) ( se quereller) to argue (à propos de, sur, au sujet de about)2) ( lutter pour obtenir) to fight over [héritage, os]; to contest [siège]; to compete for [honneur, place]; to contend for [trône, titre, pouvoir]3) ( avoir lieu) to take place* * *dispyte vt1) [match] to play, [combat] to fight, [course] to run2) (= être en concurrence avec)disputer qch à qn — to fight with sb for sth, to fight with sb over sth
* * *disputer verb table: aimerA vtr1 ( participer à) to compete in [épreuve, tournoi]; to compete for [coupe]; to play [match]; to run [course]; to take part in [combat]; la finale sera disputée à Rome the final will be played in Rome;2 ( lutter pour obtenir) disputer qch à qn to compete with sb for sth [honneur, prix, place, titre, poste]; to contend with sb for sth [trône, pouvoir];4 le disputer à liter to rival; le réalisme le dispute au fantastique realism rivals the fantastic; elle le dispute en élégance à sa mère she rivals her mother in ou for elegance.C se disputer vpr1 ( se quereller) to argue; cessez de vous disputer! stop arguing!; nous nous sommes disputés we had an argument; se disputer pour qch to argue over sth [partage]; se disputer avec qn to argue with sb (à propos de, sur, au sujet de about);2 ( lutter pour obtenir) to fight over [héritage, os]; to contest [siège]; to compete for [honneur, place de classement]; to contend for [trône, titre, pouvoir, suprématie]; ils se disputent le contrôle de la société they are competing for control of the company; les deux familles se disputent la garde de l'enfant the two families are fighting for custody of the child;3 ( avoir lieu) [tournoi, championnat] to take place; le championnat se dispute par équipe/région it's a team/regional championship.[dispyte] verbe transitif2. [tenter de prendre]disputer la première place à quelqu'un to contend ou to vie with somebody for first place4. (littéraire) [contester] to deny5. (locution)le disputer en... à quelqu'un (littéraire) : nul ne le lui disputait en courage nobody could rival his courage————————disputer de verbe plus préposition————————se disputer verbe pronominal (emploi passif)[avoir lieu] to take place————————se disputer verbe pronominal (emploi réciproque)————————se disputer verbe pronominal transitif————————se disputer avec verbe pronominal plus prépositionto have an argument ou a row with -
11 misérable
misérable [mizeʀabl]adjectivea. ( = pauvre) [famille, personne] destitute ; [région] impoverished ; [logement] seedy ; [vêtements] shabbyb. ( = pitoyable) [existence, conditions] miserable ; [personne] pitifulc. ( = faible) [somme] miserable* * *mizeʀabl
1.
1) ( très pauvre) [personne] destitute; [habit] shabby; [vie, pays] poor, wretched; [maison] squalid2) ( dérisoire) [salaire] meagre [BrE]; [affaire] pathetic3) ( pitoyable) pitiful, miserable
2.
1) ( indigent) pauper2) (dated) ( personne méprisable) scoundrel* * *mizeʀabl1. adj1) (= lamentable, malheureux) pitiful, wretched2) (= insignifiant, mesquin) miserable2. nmf* * *A adj1 ( très pauvre) [personne] destitute, poor; [habit] shabby; [vie, condition, pays] poor, wretched; [maison, pièce] squalid, dingy;2 ( dérisoire) [somme, salaire] meagreGB; [affaire] pathetic; se battre pour un misérable croûton to fight over a miserable piece of bread;3 ( pitoyable) [fin, existence] pitiful, miserable.B nmf2 †( personne méprisable) scoundrel.[mizerabl] adjectif————————[mizerabl] nom masculin et féminin1. (soutenu & humoristique) [malheureux]misérable, qu'as-tu fait là! what have you done, you wretch!3. (littéraire) [canaille] (vile) rascal ou scoundrel -
12 quotidien
quotidien, -ienne [kɔtidjɛ̃, jεn]1. adjective2. masculine nouna. ( = journal) daily paperb. ( = routine) le quotidien everyday life• la pratique médicale/l'enseignement au quotidien day-to-day medical practice/teaching* * *
1.
2.
nom masculin1) ( journal) daily (paper)2) ( vie quotidienne) everyday life* * *kɔtidjɛ̃, jɛn quotidien, -ne1. adj1) (= journalier) dailyIl est parti faire sa promenade quotidienne. — He's gone for his daily walk.
2) (= banal) everyday2. nm1) (= journal) daily, daily paperLe Monde est un quotidien. — Le Monde is a daily paper.
les grands quotidiens — the big dailies, the big national dailies
2) (= vie quotidienne) daily life, day-to-day existenceSon quotidien est différent du leur. — His life is different from theirs.
* * *A adj ( de chaque jour) daily; ( ordinaire) everyday ( épith); les dépenses/tâches quotidiennes daily expenses/tasks; un problème de la vie quotidienne an everyday problem; le temps de travail quotidien the working day.B nm1 Presse daily (paper); un grand quotidien national a national daily;2 ( vie quotidienne) everyday life; ‘L'Inde au quotidien’ ‘everyday life in India’; vivre le racisme/la pauvreté au quotidien to experience racism/poverty everyday.( féminin quotidienne) [kɔtidjɛ̃, ɛn] adjectifleurs disputes étaient devenues presque quotidiennes they'd got to the stage where they were arguing almost every day————————nom masculin————————au quotidien locution adverbiale -
13 reste
reste [ʀεst]1. masculine noun• le reste de sa vie/du temps the rest of his life/of the time• préparez les bagages, je m'occupe du reste get the luggage ready and I'll see to the rest• avec la grève, la neige et (tout) le reste, ils ne peuvent pas venir what with the strike, the snow and everything else, they can't come• du reste, nous la connaissons très peu besides, we hardly know her at allb. ( = ce qui est en trop) il y a un reste de fromage/de tissu there's some cheese/material left over2. plural masculine noun3. compounds* * *ʀɛst
1.
nom masculin1) ( ce qui subsiste)le reste — gén the rest (de of); Mathématique the remainder
2) (ce qui est encore à dire, faire etc)le loyer, les assurances et (tout) le reste — (colloq) the rent, the insurance and everything else
je te souhaite santé, bonheur et tout le reste — (colloq) I wish you health, happiness and all the rest
au reste, du reste — besides
2.
restes nom masculin pluriel1) (de fortune, bâtiment, d'armée) remains (de of)2) ( de repas) leftovers3) ( cadavre)••elle a encore de beaux restes — (colloq) hum she's still well preserved
sans demander or attendre son reste — without further ado
être or demeurer en reste avec quelqu'un — to feel indebted to somebody
* * *ʀɛst1. nm1)pour le reste; quant au reste — as for the rest
2)un reste; un reste de poulet — some leftover chicken
Il y a un reste de peinture. — There's some paint left.
3) (= vestige)un reste de — a remnant of, a last trace of
4) MATHÉMATIQUE (d'une opération) remainderpartir sans demander son reste; partir sans attendre son reste fig — to leave without further ado
du reste; au reste — besides, moreover
2. restes nmpl1) (nourriture en trop) leftovers2)3) (= dépouille, vestiges) remains* * *A nm1 ( ce qui subsiste) le reste the rest (de of); ( argent) the balance; Math the remainder; le reste du monde/du temps/des livres the rest of the world/of the time/of the books; payer un tiers d'avance, le reste (de la somme) à la fin des travaux to pay a third in advance and the balance on completion of the work; s'il y a un reste de lait/quiche if there is a bit of milk/quiche left; il m'a proposé un reste de poulet he offered me some left-over chicken; avec le reste, je ferai une salade I'll make a salad out of what's left; faire une ceinture avec un reste de tissu to make a belt out of some left-over material; il a un reste d'affection pour elle he still feels a bit of affection for her; conserver un reste de dignité/lucidité to preserve a vestige of dignity/lucidity;2 (ce qui est encore à dire, faire etc) le reste the rest; tu imagines le reste you can imagine the rest; prépare le repas, je me charge du reste you get the meal ready, leave the rest to me; avec le loyer, les assurances et (tout) le reste○, je ne m'en sors pas with the rent, the insurance and everything else, I just can't manage; je te souhaite santé, bonheur et tout le reste○ I wish you health, happiness and all the rest; pour le reste, quant au reste (as) for the rest; au reste liter, du reste besides; du reste, c'est trop cher besides, it's too expensive; avoir du temps/de l'argent de reste to have time/money to spare.B restes nmpl1 (de fortune, bâtiment, d'armée) remains (de of);2 Culin les restes the leftovers; l'art d'accommoder les restes how to use leftovers; les restes d'un gigot the remains of a joint; je ne veux pas de tes restes lit, fig I don't want your leftovers;3 ( cadavre) les restes de qn the remains of sb.elle a encore de beaux restes○ hum she's still well preserved; partir sans demander or attendre son reste to leave without further ado; être or demeurer en reste avec qn to feel indebted to sb; pour ne pas être en reste so as not to be outdone; je ne voulais pas être en reste, alors j'ai acheté le gâteau not wanting to be outdone, I bought the cake.[rɛst] nom masculin1. [suite, fin] restsi vous êtes sages, je vous raconterai le reste demain if you're good, I'll tell you the rest of the story tomorrowtout le reste n'est que littérature/qu'illusion everything else is just insignificant/an illusionsans attendre ou demander son reste without (any) further adoêtre ou demeurer en reste to be outdone, to be at a loss2. [résidu - de nourriture] food left over, leftovers (of food) ; [ - de boisson] drink left over ; [ - de tissu, de papier] remnant, scrapun reste de jour ou de lumière a glimmer of daylightun reste de sa gloire passée a vestige ou remnant of his past glory————————restes nom masculin pluriel1. [d'un repas] leftovers2. [vestiges] remains3. [ossements] (last) remains4. (familier & locution)————————→ link=dudu reste————————de reste locution adjectivalepassez me voir demain, j'aurai du temps de reste come and see me tomorrow, I'll have some spare time————————du reste locution adverbialeinutile de discuter, du reste, ça ne dépend pas de moi there's no point in arguing and, besides, it's not up to me to decide -
14 temps
temps [tɑ̃]━━━━━━━━━2. compounds━━━━━━━━━1. <a. (qui passe) time• réaliser un très bon temps to achieve a very good time (PROV) le temps c'est de l'argent(PROV) time is money (PROV) il y a un temps pour tout there's a time for everything• s'accorder un temps de réflexion to give o.s. time to think• les temps sont durs ! times are hard!• il est grand temps de réagir it's high time we took action► il était temps ! ( = ce n'est pas trop tôt) about time too! ; ( = c'était juste) it came in the nick of time!► avoir + temps• vous avez tout votre temps you have plenty of time► faire + temps• ma machine à laver est morte, elle a fait son temps my washing machine is past praying for► mettre + temps• il a mis beaucoup de temps à se préparer he took a long time to get ready► passer + temps• comme le temps passe ! how time flies!► perdre + temps• le temps presse time is short► prendre + temps• travailler à temps partiel to work part-time► au + temps• au temps où... in the days when...• avec le temps, ça s'arrangera things will sort themselves out in time► dans + temps• être dans les temps (Sport) to be within the time limit ; [travail] to be on schedule ; ( = pas en retard) to be in time► de + temps• de temps en temps from time to time► en + tempsb. ( = conditions atmosphériques) weather• quel temps fait-il ? what's the weather like?• avec le temps qu'il fait ! in this weather!c. ( = phase) l'opération s'est déroulée en trois temps the operation was carried out in three phasese. [de verbe] tense2. <• comment occupes-tu ton temps libre ? what do you do in your spare time? ► temps mort (Football, rugby) injury time uncount ; (dans le commerce, le travail) slack period ; (dans la conversation) lull* * *tɑ̃nom masculin invariable1) Météorologie weather [U]un temps de cochon — (colloq) lousy (colloq) weather
par temps clair — ( de jour) on a clear day; ( de nuit) on a clear night
2) ( durée) time(pendant) quelque or un certain temps — ( assez courte période) for a while; ( période plus longue) for some time
pendant or pour un temps — for a while
depuis le temps que ça existe, tu devrais être au courant — you should have known, it's been around for so long
un an, le temps d'écrire un roman — a year, just long enough to write a novel
le temps de me retourner, il avait disparu — by the time I turned round GB ou around, he had disappeared
(j'ai) pas l'temps! — (colloq) not now!
avoir dix or cent fois le temps — to have all the time in the world
ça a pris or mis un temps fou — (colloq) it took ages (colloq)
tu y as mis le temps!, tu en as mis du temps! — you (certainly) took your time!
j'y mettrai le temps qu'il faudra, mais je le ferai — however long it takes, I'll get it done
j'ai perdu un temps fou — (colloq) I've wasted loads (colloq) of time
3) ( moment) timede temps en temps, de temps à autre — from time to time
il était temps! — ( marquant l'impatience) (and) about time too!; ( marquant le soulagement) just in the nick of time!
il est grand temps — it's high time ( de faire to do)
en temps voulu — ( à venir) in due course; ( quand il aurait fallu) at the right time
4) ( époque) timeau or du temps où — in the days when
dans le temps, j'étais sportif — in my day, I did a bit of sport
dans le temps, on n'avait pas l'électricité — in those days, we didn't have electricity
depuis le temps, les choses ont dû bien changer — since then things must have really changed
avoir fait son temps — [prisonnier, militaire] to have served one's time; [fonctionnaire, diplomate] to have put in one's time; [personne usée] to have outlived one's usefulness, to be past it (colloq); [produit à la mode, appareil, voiture] to have had its day
5) ( phase) stage6) Linguistique ( de verbe) tense7) ( de travail) timeavoir un travail à temps partiel/plein — to have a part-/full-time job
temps de travail quotidien — working day GB, workday US
8) Sport time9) ( de moteur) stroke10) Musique time•Phrasal Verbs:••le temps perdu ne se rattrape jamais — Proverbe you can't make up for lost time
prendre or se payer (colloq) du bon temps — to have a whale of a time
* * *tɑ̃ nm1) (atmosphérique) weather2) (qui passe) timeJe n'ai pas le temps. — I haven't got time.
Cette idée a fait son temps. — This idea has had its day.
3) (= époque) time, times plDans le temps, on pouvait circuler à vélo sans danger. — In the old days, it was safe to go around by bike.
du temps que — at the time when, in the days when
du temps où; au temps où — at the time when
4) (= moment)il est temps de... — It's time to...
Il est temps qu'il prenne sa retraite. — It's time for him to retire.
en temps utile; en temps voulu — in due time, in due course
de temps en temps; de temps à autre — from time to time, now and again
Il est arrivé à temps pour le match. — He arrived in time for the match.
5) LINGUISTIQUE tense6) MUSIQUE beat7) TECHNIQUE strokeà plein temps; à temps complet [travailler] — full time, (emploi) full-time
Elle travaille à plein temps. — She works full time.
à temps partiel [travailler] — part time, (emploi) part-time
* * *temps ⇒ La mesure du temps nm inv1 Météo weather ¢; un or du temps gris grey GB ou gray US weather; un beau temps fine weather; quel beau/sale temps! what lovely/awful weather!; il faisait un temps merveilleux/de cochon it was marvellousGB/lousy weather; le mauvais temps nous a empêchés de sortir the bad weather stopped us from going out; le temps est à la pluie/neige it looks like rain/snow; le temps est à l'orage there's going to be a storm; le temps se met à la pluie the weather is turning to rain; vu le temps qu'il fait (what) with the weather as it is; quel temps fait-il? what's the weather like?; ça dépendra du temps qu'il fera it'll depend on the weather; par beau/mauvais temps in fine/bad weather, when the weather's fine/bad; par beau temps, on peut voir la tour on a clear day ou when the weather's fine, you can see the tower; par un si beau temps, tu devrais sortir! with such fine weather, you should go out!; par temps clair ( de jour) on a clear day; ( de nuit) on a clear night; par temps de pluie/neige when it rains/snows, in rainy/snowy weather; par tous les temps in all weathers; ⇒ pluie;2 ( notion) time; la fuite du temps the swift passage of time; le temps efface tout everything fades with time; oublier avec le temps to forget in ou with time; avec le temps, on s'y fait you get used to it in ou with time; le temps arrangera les choses time will take care of everything, it'll be all right in the end; ⇒ vivre;3 ( durée) peu de temps avant/après shortly before/after; en peu de temps in a short time; dans peu de temps shortly, before long; il y a or ça fait peu de temps que le train est parti the train left a short time ago; d'ici or dans quelque temps before long; (pendant) quelque or un certain temps ( assez courte période) for a while; ( période plus longue) for some time, for quite a while; depuis quelque or un certain temps il est bizarre he has been behaving oddly for a while now ou for some time now; il y a quelque or beau or un certain temps qu'on ne l'a pas vue it's been some time since anyone saw her; pendant or pour un temps for a while; pendant tout un temps for quite a while; pendant ce temps(-là) meanwhile, in the meantime; qu'as-tu fait tout ce temps(-là)? what have you been doing all this time?; qu'as-tu fait pendant (tout) ce temps(-là)? what did you do all that time?; en un rien de temps in next to no time, in no time at all; la plupart or les trois quarts du temps most of the time; tout le temps all the time; depuis le temps que j'en parle all this time I've been talking about it; depuis le temps que ça existe, tu devrais être au courant you should have known, it's been around for so long; le temps d'installation a été plus long que prévu it took longer than expected to install; le temps de la fouille m'a paru interminable the search seemed to go on forever; le temps d'un après-midi/d'un week-end/d'un instant just for an afternoon/a weekend/a minute; ils sont restés le temps de l'élection they stayed just for the duration of the election; il a souri le temps de la photo he smiled just long enough for the photo to be taken; un an, le temps d'écrire un roman a year, just long enough to write a novel; le temps de me retourner or que je me retourne, il avait disparu by the time I turned round GB ou around, he had disappeared; le temps de ranger mes affaires et j'arrive just let me put my things away and I'll be with you; avoir/ne pas avoir le temps to have/not to have (the) time (pour for; de faire to do); je n'ai plus beaucoup de temps I haven't got much time left; (j'ai) pas l'temps○! not now!; on a le temps we've got (plenty of) time; si tu as le temps, pourrais-tu…? if you've got time, could you…?; avoir juste le temps to have just (enough) time; avoir tout le temps to have bags○ of time ou plenty of time; avoir dix or cent fois le temps to have all the time in the world; je n'avais que le temps de faire I only had time to do; vous avez combien de temps pour le déjeuner? how long do you have for lunch?; avoir du temps (de) libre to have (some) free time; nous avons du temps devant nous we have plenty of time, we have time to spare; tu as vraiment du temps devant toi! iron have you got time to kill?; je n'ai pas le temps matériel de faire, je n'ai matériellement pas le temps de faire there just aren't enough hours in the day (for me) to do; consacrer du temps à qn/qch to devote time to sb/sth GB, to spend time on sb/sth; donner or laisser à qn le temps de faire to give sb time to do; mettre or prendre du temps to take time (à faire, pour faire to do); il faut du temps pour faire it takes time to do; beaucoup de temps [mettre, prendre] a long time; moins de temps que [falloir, mettre, prendre] less time than; plus de temps que [falloir, mettre, prendre] longer than; prendre peu de temps not to take a long time, not to take long; ne pas prendre beaucoup de temps not to take long; il m'a fallu or cela m'a pris or j'ai mis beaucoup de temps it took (me) a long time; il t'a fallu or cela t'a pris or tu as mis combien de temps? how long did it take you?; ça a pris or mis un temps fou○ it took ages○; prendre le temps de faire to take the time to do; prendre son temps to take one's time; prendre tout son temps to take all the time one needs; les enfants prennent tout mon temps the children take up all my time; tu y as mis le temps!, tu en as mis du temps! you (certainly) took your time!; j'y mettrai le temps qu'il faudra, mais je le ferai however long it takes, I'll get it done; le temps que met sa lumière à nous parvenir the time its light takes to reach us; si tu savais le temps que ça (m')a pris! if you knew how long it took (me)!; le temps passe vite time flies; le temps passe et rien n'est prêt time's slipping by and nothing's ready; laisser passer le temps to let time slip by; ça passe le temps it passes the time; faire passer le temps to while away the time (en faisant doing); passer (tout) son temps à faire to spend (all of) one's time doing; passer le plus clair de son temps à faire to spend most of one's time doing; perdre du temps to waste time (à qch, en qch on sth; à faire doing); perdre son temps to waste one's time; nous avons perdu beaucoup de temps à discuter or en discussions we've wasted a lot of time arguing; j'ai perdu un temps fou○ I've wasted loads○ of time (à faire doing); avoir du temps à perdre to have time on one's hands; c'est du temps perdu, c'est une perte de temps it's a waste of time; cette visite, c'était vraiment du temps (de) perdu that visit was a real waste of time; faire qch à temps perdu to do sth in one's spare time; il n'y a plus de temps/pas de temps à perdre there's no more time/no time to lose; le temps presse! time is short!; être pressé par le temps to be pressed ou pushed for time; trouver le temps de faire to find (the) time to do; j'ai trouvé le temps long (the) time seemed to drag, time went really slowly; être dans les temps Sport to be within the time; nous sommes dans les temps we've still got time; finir dans les temps to finish in time;4 ( moment) time; à temps [partir, terminer] in time; juste à temps just in time; de temps en temps, de temps à autre from time to time, now and then; en même temps at the same time (que as); je suis arrivé en même temps qu'elle I arrived at the same time as her ou as she did; le temps est venu de faire the time has come to do; il y a un temps pour tout there's a time for everything; il était temps! ( marquant l'impatience) (and) about time too!; ( marquant le soulagement) just in the nick of time!; il est temps, il n'est que temps it's about time; il est grand temps it's high time (de faire to do); il n'est que temps de partir it's high time we left; il est temps de partir or que nous partions it's time we left; il est temps que tu fasses it's time you did ou for you to do; il n'est plus temps de faire it's too late to do; en temps utile in time; en temps voulu in due course; en temps opportun at the appropriate time; en temps et lieu at the right time and place; la mesure/décision a été prise en son temps the measure/decision was taken at the right time ou when it should have been;5 ( époque) au or du temps des Grecs in the time of the Greeks; au or du temps de mes grand-parents/de César in my grandparents'/Caesar's time; les temps modernes/préhistoriques modern/prehistoric times; le temps des semailles/examens sowing/exam time; au temps des dinosaures/de l'exploration spatiale in the age of the dinosaurs/of space exploration; au or du temps où in the days when; regretter le temps où to feel nostalgia for the days when; l'échelle des temps géologiques the scale of geological ages; les temps héroïques de the heroic days of; le bon or beau temps de l'expansion the good old days (pl) of expansion; le bon vieux temps the good old days (pl); comme au bon vieux temps as in the good old days; c'était le bon temps! those were the days!; au plus beau temps de in the heyday of; au pire temps de in the worst days of; l'événement le plus grand/extraordinaire de tous les temps the greatest/most extraordinary event of all time; les temps sont durs times are hard; ces derniers temps, ces temps derniers recently; ces temps-ci lately; en tout temps at all times; de mon/leur temps in my/their day ou time; dans le temps, j'étais sportif in my day, I did a bit of sport; dans le temps, on n'avait pas l'électricité in those days, we didn't have electricity; depuis le temps, les choses ont dû bien changer since then things must have really changed; il est loin le temps où the days are long gone when; il n'est pas loin le temps où tu n'étais qu'une enfant it's not so long ago that you were but a child; n'avoir or ne durer qu'un temps to be short-lived; en un temps où at a time when; en temps normal or ordinaire usually; en d'autres temps at any other time; en temps de paix/guerre in peacetime/wartime; en ces temps de pénurie/d'abondance in these times of hardship/of plenty; en ce temps-là at that time; être de son temps to move with the times; être en avance sur son temps to be ahead of one's time; être en retard sur son temps to be behind the times; avoir fait son temps [prisonnier, militaire] to have served one's time; [fonctionnaire, diplomate] to have put in one's time; pej [personne usée] to have outlived one's usefulness, to be past it○; [produit à la mode, appareil, voiture] to have had its day; ⇒ mœurs;6 ( phase) stage; en deux temps in two stages; temps mort (d'activité, de travail) slack period; dans un premier temps first; dans un deuxième temps subsequently; dans un dernier temps finally; ⇒ deux;7 Ling ( de verbe) tense; les temps simples/composés/du passé simple/compound/past tenses; adverbe de temps adverb of time;8 Entr ( de travail) time; avoir un travail à temps partiel/plein to have a part-/full-time job; travailler à temps partiel to work part-time; travailler à temps plein or à plein temps or à temps complet to work full-time; être employé à plein temps to be in full-time work; je cherche un temps partiel○ I'm looking for a part-time job; temps de travail working hours (pl); temps de travail quotidien working day GB, workday US; temps de travail hebdomadaire working week GB, workweek US;9 Sport time; un excellent temps an excellent time; il a fait or réalisé le meilleur temps he got the best time; améliorer son temps d'une seconde to knock a second off one's time; être or rester dans les temps to be inside the time; jouer les temps d'arrêt ( au football) to play injury time;11 Mus time; temps de valse waltz time; mesure à deux/trois/quatre temps two-four/three-four/four-four time.temps d'accès access time; temps d'antenne airtime; temps d'arrêt Ordinat down time; temps atomique international, TAI international atomic time, TAI; temps d'attente Ordinat latency, waiting time; temps choisi Entr flexitime; temps civil Admin local time; temps différé Ordinat batch mode; temps d'exploitation operating time; temps faible Mus piano; temps fort Mus forte; fig high point; temps d'indisponibilité unavailable time; temps légal Admin local time; temps mort Ordinat idle time; temps partagé Ordinat time-sharing; en temps partagé time-sharing ( épith); temps de pose Phot exposure time; temps de positionnement Ordinat seek time; temps primitifs Ling principal parts of the verb; temps de réaction Psych reaction time; temps de recherche = temps de positionnement; temps réel Ordinat real time; en temps réel real-time ( épith); temps de réponse response time; temps sidéral sidereal time; temps solaire solar time; temps solaire moyen/vrai mean/true solar time; temps universel Greenwich Mean Time, GMT, universal time; temps universel coordonné, TUC universal time coordinated, UTC; temps de vol flying time.au temps pour moi! my mistake!; il y a un temps de se taire et un temps de parler there is a time to keep silence and a time to speak; le temps perdu ne se rattrape jamais or ne revient point Prov you can't make up for lost time; par le temps qui court, par les temps qui courent with things as they are; prendre le temps comme il vient to take things as they come; prendre or se donner or se payer○ du bon temps to have a whale of a time.[tɑ̃] nom masculinA.[CLIMAT] weatheravec le temps qu'il fait, par ce temps in this weatherpar beau temps ou par temps clair, on voit la côte anglaise when it's fine ou on a clear day, you can see the English coastB.[DURÉE]1. [écoulement des jours]comme le temps passe!, comme ou que le temps passe vite! how time flies!2. [durée indéterminée] time (substantif non comptable)mettre du temps à se décider to take a long time deciding ou to decidepour passer le temps to while away ou to pass the time3. [durée nécessaire] time (substantif comptable)le temps que: calculer le temps que met la lumière pour aller du Soleil à la Terre to compute the time that light takes to go from the Sun to the Earthva chercher du lait, le temps que je fasse du thé go and get some milk while I make some teaun temps plein ou plein temps a full-time jobêtre ou travailler à temps partiel to work part-timeêtre ou travailler à plein temps ou à temps plein to work full-timefaire un trois quarts (de) temps ≃ to work 30 hours per week4. [loisir] time (substantif comptable)maintenant qu'elle est à la retraite, elle ne sait plus quoi faire de son temps now that she's retired, she doesn't know how to fill her timeavoir du temps ou le temps to have timemon train est à 7 h, j'ai grandement ou tout le temps my train is at 7, I've plenty of time (to spare)avoir du temps devant soi to have time to spare ou on one's hands5. [moment favorable]la voilà — il était temps! here she is — it's about time ou and not a minute too soon ou and about time too!il était temps, le bol allait tomber that was close, the bowl was about to fallil n'est plus temps de discuter, il faut agir the time for discussion is past ou enough talking, we must actil est temps que tu t'inscrives you'd better enrol soon, it's time you enrolledle temps était venu pour moi de partir the time had come for me to ou it was time for me to leave6. [époque déterminée] time (substantif comptable)le temps n'est plus aux querelles we should put quarrels behind us, the time for quarelling is pastil fut un temps où... there was a time when...le temps n'est plus où... gone are the days when...être en avance/en retard sur son temps to be ahead of/behind one's timea. [en retard] he was out of step with his timeb. [en avance] he was ahead of his timedans mon jeune temps when I was young, in my younger daysj'ai cru, un temps, que... I thought, for a while, that...elle est fidèle — ça n'aura ou ne durera qu'un temps she's faithful — it won't lastfaire son temps [détenu, soldat] to do ou to serve one's timela cafetière/mon manteau a fait son temps (familier) the coffee machine's/my coat's seen better daysen temps normal ou ordinaire usually, in normal circumstancesen temps utile in due time ou coursele temps des cerises/pêches the cherry/peach season8. [phase - d'une action, d'un mouvement] stage9. INFORMATIQUE timetemps d'accès/d'amorçage access/start-up time10. LINGUISTIQUE tense13. RELIGIONle temps de l'avent/du carême (the season of) Advent/Lentle temps pascal Easter time, Eastertideelle a fait le meilleur temps aux essais hers was the best time ou she was the fastest in the trials————————[tɑ̃] nom masculin plurielles temps sont durs ou difficiles! times are hard!les temps modernes/préhistoriques modern/prehistoric times————————à temps locution adverbialeje n'arriverai/je ne finirai jamais à temps! I'll never make it/I'll never finish in time!————————à temps perdu locution adverbiale————————→ link=enen même temps————————→ link=enen même temps que————————au temps de locution prépositionnelleau temps jadis locution adverbialeau temps où locution conjonctive,au temps que locution conjonctive————————avec le temps locution adverbialeavec le temps, tout s'arrange time is a great healerces temps-ci locution adverbialedans ce temps-là locution adverbiale→ link=enen même temps→ link=enen même temps quedans le temps locution adverbiale————————dans les temps locution adverbialea. [pour un travail] to be on schedule ou timeb. [pour une course] to be within the time (limit)de temps à autre locution adverbiale,de temps en temps locution adverbiale————————du temps de locution prépositionnelledu temps de notre père, tu n'aurais pas osé when our father was (still) alive, you wouldn't have daredde mon temps, ça n'existait pas when I was young ou in my day, there was no such thing→ link=auau temps où→ link=dansdans ce temps-làen même temps locution adverbialeen même temps que locution conjonctive————————en temps de locution prépositionnelleen temps de guerre/paix in wartime/peacetimeen temps de prospérité/récession in times of prosperity/recessionen temps et lieu locution adverbialeen un temps où locution conjonctive————————par les temps qui courent locution adverbiale(familier) (things being as they are) these days ou nowadaystout le temps locution adverbiale————————temps fort nom masculinun des temps forts du festival one of the high points ou highlights of the festival————————temps mort nom masculin1. [au basketball, au volleyball] time-out -
15 chipotage
n. m. 'Haggling', quibbling. Le chipotage, c'est son blot: He just never stops arguing over trifles. -
16 finasser
v. intrans.1. To outsmart, to outwit. Lui au moins, il sait finasser avec lefisc. At any rate, he doesn't come out second-best when arguing with the tax- man.2. To 'play the smart-alec', to act the know-all. -
17 griffe
n. f.1. 'Mitt', 'paw', hand. En fin de compte, on s'est serré la griffe: After the arguing, we shook hands and made our peace.2. (pl): 'Plates of meat', 'hoofs', feet. Aller quelque part à griffes: To 'hoof it', to have to go somewhere on foot.3. La griffe: The army. Il se tourne les pouces à la griffe en attendant la quille: He's just twiddling his thumbs waiting to get back into Civvy Street. -
18 huile
n. f.1. 'Big shot', 'big nob', top person. Les huiles: 'The upper crust', the high and mighty of society.2. de l'huile: 'Brass', 'loot', money (perhaps because it oils the works).3. Mettre de l'huile sur le feu (fig.): To 'stir it', to make matters worse (when people are arguing).4. Ça baigne dans l'huile! Things are going swimmingly! — Everything's just fine!5. Huile de coude: 'Elbow grease', hard work.6. à l'huile (adj.exp.): 'Lousy', useless, worthless. Il m'a sorti des excuses à l'huile: He came out with a load of phoney excuses. -
19 mômerie
n. f.1. La momerie: Kids in general, youngsters.2. 'Kids' stuff', trivial matters worthy only of youths and immature people. J'en ai marre de toutes ces mômeries! I'm sick and tired of all this childish arguing! -
20 vu
past part.1. On aura tout vu! Well, would you ever (believe that)?!2. C'est tout vu! That's the way it is! — It's all settled! — It's a fact! (that needs no more arguing about).3. Ni vu ni connu, je t'embrouille! Stock jocular phrase uttered when faced with an inexplicable state of muddle, the nearest colloquial equivalent being: 'Now you see it, now you don't!'4. Vu? Agreed? (The elliptical answer to this elliptical question is an affirmative vu! equatable with O.K.!)
См. также в других словарях:
arguing — index disputable, dissenting, hostile, litigious Burton s Legal Thesaurus. William C. Burton. 2006 … Law dictionary
Arguing — Argue Ar gue, v. i. [imp. & p. p. {Argued}; p. pr. & vb. n. {Arguing}.] [OE. arguen, F. arguer, fr. L. argutare, freq. of arguere to make clear; from the same root as E. argent.] 1. To invent and offer reasons to support or overthrow a… … The Collaborative International Dictionary of English
arguing — ar·gue || É‘ËgjuË v. dispute; claim; give reasons … English contemporary dictionary
arguing — noun a contentious speech act; a dispute where there is strong disagreement they were involved in a violent argument • Syn: ↑controversy, ↑contention, ↑contestation, ↑disputation, ↑disceptation, ↑tilt, ↑argume … Useful english dictionary
affirming the consequent — Arguing invalidly that from if p then q and q, it follows that p ; e.g. arguing from ‘if she is studying mathematics then she is not studying English’ and ‘she is not studying English’ to ‘she is studying mathematics’ … Philosophy dictionary
IQ testing envionmental variances — Arguing that IQ tests are often wrongly described as measuring innate rather than developed ability, Harvtxt|Jencks|Phillips|1998 conclude that this labeling bias causes people to inappropriately attribute the Black White gap to innate… … Wikipedia
affirming the antecedent — Arguing, validly, that from p, and if p then q, it follows that q . See modus ponens … Philosophy dictionary
arga — Arguing. Don t arga me! … Dictionary of american slang
arga — Arguing. Don t arga me! … Dictionary of american slang
Howard Moscoe — (born circa 1940) is a city councillor in Toronto, Canada, representing Ward 15 in the western part of Eglinton Lawrence. Among the most prominent and longest serving councillors in the city, he is also known for an outspokenness which has landed … Wikipedia
Brian Slattery — is a Professor of Law at Osgoode Hall Law School, York University, in Toronto, Canada. He is a prominent academic in Canadian Constitutional Law and Aboriginal Rights discourse. Education Slattery holds a Doctorate of Law from Oxford University,… … Wikipedia